Google Brain is a project of interest to the field of artificial intelligence. And now can perform translations without the transcripts as the intermediate step. Google Brain can perform accurate translations without transcriptions.
The new technology of neural networks that will enable people to communicate. More easily with strangers, with the help of translating individual lines directly into a text that can be easily understood. Automatic translations work in two steps. First, the speech lines are converted to text and then the text is translated into another language.
The problem is that any error that appears in the correct recognition of the voice is distorted. Not only the transcription but also the end of the translation. Google Brain Researchers have thought to use neural networks to get rid of the initial step. So transcription may not be necessary.
The team has “trained” the neural network with the hundreds of hours of dialogues in Spanish and with the corresponding translations in English. In each case, several layers of the neural networks have been used, so it operates in a similar way to the human brain.
After the learning period, the Google system has managed to create translations into English of the any language. Better than that in which the language is transcribed first. The accuracy of the translations is done with the help of the BLEU scoring system, which observes automated translations. Based on their accuracy compared to those created by a professional human translator.
The System can be used by international rescue teams, which could quickly put the point of a translation system to communicate with those who have to help them. In addition, this project may be useful for translating rare languages, which are generally used in oral speech.
The tests will have to be repeated and in the larger data sets as well as to find out if the precision is maintained, but the results so far are promising.